05.12.2009, 17:31
Ohne deine Geschichte gelesen zu haben, etwas Grundlegendes:
Die Sprache des Buchtitels bestimmt die Sprache des eigentlichen Textes. Es zeugt von sehr schlechtem Stil, einer deutschen Erzählung einem englischen Titel zu verpassen, was natürlich auch für den Untertitel ("Princess of Lemuria" in deinem Falle) gilt; im gleichen Zuge möchte ich erwähnen, dass "chapter" mit "Kapitel" durchaus ein deutsches Gegenstück hat.
Eine hoch entwickelte Ausdrucksfähigkeit bedeutet nicht, besonders viele Fremdwörter in den eigenen Sprachgebrauch einzubinden, schon gar nicht, wenn gebräuchliche Ausdrücke der eigenen Muttersprache dadurch verdrängt werden. Und der exzessive Gebrauch Englischs macht einen Sachverhalt nicht "cooler". Wirklich nicht.
Die Sprache des Buchtitels bestimmt die Sprache des eigentlichen Textes. Es zeugt von sehr schlechtem Stil, einer deutschen Erzählung einem englischen Titel zu verpassen, was natürlich auch für den Untertitel ("Princess of Lemuria" in deinem Falle) gilt; im gleichen Zuge möchte ich erwähnen, dass "chapter" mit "Kapitel" durchaus ein deutsches Gegenstück hat.
Eine hoch entwickelte Ausdrucksfähigkeit bedeutet nicht, besonders viele Fremdwörter in den eigenen Sprachgebrauch einzubinden, schon gar nicht, wenn gebräuchliche Ausdrücke der eigenen Muttersprache dadurch verdrängt werden. Und der exzessive Gebrauch Englischs macht einen Sachverhalt nicht "cooler". Wirklich nicht.